October 05
94年的时候法国上演了部电影叫Farinelli, 去过电影院看过,但是印象不是很深刻,后来几年前在北京的DVD市场居然发现了这部片子。因我的原则是只要是法国电影必须要买,所以也买了下来,看了,情节终于进入脑子。但是让我对这部片子能喜欢的,还是该部电影的原生CD,自然也是从灰色市场找到的 :)
我的电影CD并不多,屈指可数,能常听的更少仅仅两部,一部是Farinelli,另外一部是西班牙名导Almodova的TALON AIGUILLE的电影插曲。
Farnelli ,(居然被译作绝代艳姬)是部讲述十八世纪中欧洲音乐发展史上很特别现象的片子。就是阉伶,也叫去势男高音、阉人歌手等。阉伶是16世纪至18世纪期间,欧洲的一种独特的艺人。他们都是一些在童年时接受过阉割手术的男性歌手,去势的目的是为了保持童声的高度和清澈,而成年后又能具备一种浑厚的力量,以便成为男性女高音或男性女低音歌唱者。
在中世纪的欧洲,由于妇女被教廷禁止在教堂唱诗班和舞台上演唱,于是由男性替代女姓唱某些音域的歌曲。这些歌剧演唱者和教堂唱诗班的男性歌手为了不受青春期变声影响,使自己的嗓音永远保持清冽,而在青春期到来之前施行阉割手术。这类阉割过的歌手在整个17、18世纪非常盛行,从第一个出名的Baldassare Ferri (1610-1680) 到最后一个Alessandro Moreschi (1858-1922),可以看出阉伶现象跨越了两个多世纪,从音乐角度跨越了巴洛克音乐时代和古典音乐时代。在歌剧的发源地意大利,每年都有超过5000个男性歌者加入这一行列。18世纪末期,教皇克莱芒十四世宣布取消阉伶,这种现象才逐渐消失。Alessandro Moreschi在1902至1904年间还曾录制唱片,这也是目前仅存的唯一一个阉伶的录音。
阉伶的音域宽广、灵活、有力,其独特音色与高度歌唱技巧相结合,能演唱极困难的声乐段落,大受当时观众欢迎。这些阉伶即使进入中年,仍可保持如女性般甜美、高亢的声音。 许多音乐大师们都曾经为阉伶专门写作歌曲,比如亨德尔,莫扎特。当年的很多观众也很喜欢阉伶的演出,据说当年阉伶是在歌剧每个段落之间上台演唱的,但是到了后来很多观众索性就等着阉伶的演出,不看歌剧!阉伶的存在有效的丰富了歌剧演唱手法,从后来的曲调流畅的bel canto中还能看到很多影子。
Farinelli (1705/1/24 – 1782/9/16), 是Carlo Maria Broschi的艺名, 生长于那不勒斯, 唱假女高音, 号称“女神的颤音”。他的时代是阉伶的鼎盛时期。电影本身的情节是与史实有不少出入的。但是我也不会去指责电影,因为电影不过是艺术创作罢了。我感兴趣的是电影中的唱段。因为现在已经没有阉伶了,所以为了能模拟出阉伶的嗓音,其实原声唱碟中的天籁之音来自于一位假声男高音(contre-ténor ; Derek Lee Ragin的嗓音)和花腔女高音((声音最高,能唱出相当高的颤音,Ewa Małas-Godlewska) 以电脑合成的方式融合模拟出这种现代人难以唱出的独特歌声。
原声唱碟中我最喜欢的就是那首Farinelli 的哥哥为他装作的Ombra Fedele Anch'io: Air de Dario, 极尽奢华,旋律精致,很长,9分钟,但是确实是有余音绕梁的感觉。
不少人对电影的评论很简单,就是得奖的就是好片子,那么Farnelli获得过啥呢?奥斯卡最佳外语片提名,金球奖最佳外语片,法国最高电影奖项凯撒奖最佳音响和最佳场景。不过对我这些奖项没太多的说服力,喜欢就是喜欢。
September 30
Sharleen Spiteri ? 谁呀?不认识。 当年Texas组合里的哪个女歌手呀! 哦?没印象...哪您给我坐下,听我序来。

| 90年代时候曾经有个很有名的摇滚组合Texas. 说话是1989年,当时我在法国, 突然间一首 I Don't Want A Lover 名噪一时!大家都在听。明快的节奏,独特的嗓音...这就是Texas的开始,Sharleen Spiteri 就是这个乐队的主唱。 Sharleen Spiteri 出生于苏格兰,父亲是个意大利后裔的马耳他人。黑发美女呀! Texas的生命力一直维持到2006年。 Sharleen Spiteri 颇爱60-70年代的Clash组合,或是 迪斯科流派的Blondie, 美国黑人SOUL流派的 Marvin Gaye, 或是流行pop的 Prince。 Sharleen Spiteri 也非常喜欢hi-hop. 于是在08年的这张独立专辑 Melody里 熟悉西方流行音乐的人可以听到不同的流派对整碟的影响。 |
| Stop I Don't Love You Anymore Sharleen Spiteri Stop, I Don't Love You Anymore Oh! You ask me why you say you want to be with me But you're still in love with me and I just want to breathe The way you move and sway I'm resigned to say it's true Oh! You're the only one to blame that our love has fallen through Stop! I don't love you anymore hoooo Stop! Stop! I don't want you anymore hoooo Stop! Oh! I'm all cried out and now I've got to put your mind at ease You're still in love with me and I gotta make you see The fact of here and now I won't deny I can't erase Oh! You're the only one to blame so take that look off your face Stop I don't love you anymore Stop Stop I don't love you anymore Stop You know I wanted so much more I want it better than before............... You know you didn't get it right......... |
|
采访,法语的:)
Je me suis surprise moi-même" 我把我自己吓一跳!
On a du beaucoup vous poser cette question, mais pourquoi avoir décidé de faire un album solo ? 大家应该问过多次了,为什么你要出这张个人单碟?
Sharleen Spiteri : Je me suis séparée de mon compagnon il y a trois ans maintenant, après dix ans de relation. Ça m’est tombé dessus par surprise. J’avais besoin de reprendre ma vie en main. Faire cet album m’a aidée. Ce qui est sorti de moi ne correspondait pas à Texas donc je n’ai pas osé le proposer au groupe. Par modestie peut-être. 三年前我跟我的伴侣分手了,我跟他生活了十年。这分手是出乎我的意料的。我需要重新把握住我自己的生活。 制作这个单碟帮助了我。 但是我自己的这些东西与TEXAS乐队不符,所以我没敢把这些推荐给这个乐队,可能是有点自卑了。
Est-ce que vous continuerez de faire des albums avec Texas ? 你会继续和Texas 合作出唱片吗?
Sharleen Spiteri : Bien sûr, ça ne sonne pas la fin de Texas. Je suis la dernière à me lancer dans un projet perso, les autres membres du groupe ont déjà essayé. Et puis, ce sont mes meilleurs amis, ils étaient donc les premiers à m’encourager. 当然,这不是 Texas的终点。乐队中我是最后一个出个人单碟的,其他人已经试验过了。 况且他们是我最好的朋友,他们是最早鼓励我这样做的。
Les sonorités de l’album sont très années 60. Pourquoi ce choix ? 这张碟听起来很60年代,为什么?
Sharleen Spiteri : C’est la musique avec laquelle j’ai grandi. Même Blondie ou The Clash ont été influencés par le Motown. La touche doo-wop est venue très naturellement. 因为我是听着60年代的音乐长大的。 甚至Blondie 或The Clash都受到 motown 风格的影响, 因此有点doo-wop 的影子很正常。
C’était amusant de changer de look ? 换型好玩吗?
Sharleen Spiteri : Je mettais déjà des talons hauts pour aller au studio tous les jours. Le clip de « All the times I cried » s’est inscrit dans la continuité de cette démarche. 我已经天天穿着高跟鞋去录音室了。« All the times I cried »的录像不过是种延续罢了。
Est-ce que « It was you » est votre « I will survive » ? 是不是 « It was you » 这首歌就是你的« I will survive » 版本?
Sharleen Spiteri : Si seulement. Ce serait sensationnel que ma chanson soit aussi marquante que celle de Gloria Gaynor ! En tout cas, je me suis surprise moi-même en écrivant des paroles aussi personnelles.如果我的这首歌曲能够和Gloria Gaynor的这首一样受到人们的喜爱,那真是太棒了。总的来讲,我自己感到很吃惊能写出这么个人的东西。
Vous pensez être une femme forte ? 你是个强势女人吗?
Sharleen Spiteri : Forte je ne sais pas, mais réaliste oui. Je sais que les choses ne sont jamais faciles, c’est pourquoi ça ne me fait pas peur. Et surtout, il fallait que je sois là pour ma fille. Je n’avais pas le choix. 强势?我不知道,但是很现实确实。我知道世间的事儿不会很简单,所以我不会哭。最主要的是我要为了我的女儿,我没什么选择。
Je suis une romantique dans l’âme 精神上讲我是个浪漫的人
« I’m going to haunt you » rappelle Nancy Sinatra. Vous auriez pu chanter « These boots are made for walking» ? « I’m going to haunt you »这首歌曲让人想起Nancy Sinatra, 你曾经想过唱她的« These boots are made for walking»吗?
Sharleen Spiteri : J’aurais adoré. Cette chanson m’a suivie toute mon enfance. Je suis fan de Nancy. Nous comparer, c’est le meilleur compliment qu’on puisse me faire. 我会很乐意的,这首歌曲伴随了我的童年,我是Nancy的粉丝。 把我和她放在一起比较,我认为这是对我的最好评价了。
La musique de « Stop, I don’t love you anymore » fait très western, c’est votre côté Calamity Jane ? « Stop, I don’t love you anymore »这首歌的曲调很有西部电影音乐的感觉,这是你的Calamity Jane (美国西部的女冒险家)
Sharleen Spiteri : J’adore Calamity Jane. C’était un véritable garçon manqué qui a essayé d’être plus féminine. Un peu comme moi ! 我特别喜欢Calamity Jane, 她是曾经想很女人的一个假小子, 有点像我。
« Don’t keep me waiting » m’a fait pensé à Grease. Vous aimez aussi les films des années 60 ? « Don’t keep me waiting »这首歌让我想起Grease这部音乐片。你也喜欢60年代的电影?
Sharleen Spiteri : Dès que je suis chez moi, je suis branchée sur TMC pour voir tous les films anciens. Ça m’a d’ailleurs inspirée pour mon premier clip. 只要我在家我就看TMC电视台播放的老电影,我的第一部音乐录像就是这么来的。
Parmi toutes ces influences, quel est votre chanteur préféré ? 这些不同的影响中你最喜欢的是哪个?
Sharleen Spiteri : Je suis une grande admiratrice de Gainsbourg à qui je rends d’ailleurs hommage sur mon album que j’ai même appelé « Melody » du titre de ma chanson. Mais mon chanteur favori reste Marvin Gaye. Je l’ai toujours aimé. Je suis une romantique dans l’âme. 我很崇拜 Gainsbourg (法国流行歌曲教父级别的人物)。在我这张单碟上我用Melody 这个名字像他致以敬意。但是我最喜欢的歌手还是Marvin Gaye (美国Soul音乐教父级别人物)。我一直就很喜欢他。精神上讲我是个浪漫的人
Vous rendez aussi hommage à Françoise Hardy. Comment avez-vous découvert sa musique ? 你也向Françoise Hardy (法国流行音乐女歌手)致敬, 你是怎么发现她的音乐的?
Sharleen Spiteri : Bob Dylan a beaucoup parlé d’elle. C’est ce qui a attiré très tôt mon attention. J’aime le contraste entre sa musique très « jolie » et ses textes souvent très sombres. C’est aussi ce vers quoi j’ai essayé de tendre avec mon album. Ça n’est pas mon truc de faire quelque chose de déprimant. Bob Dylan曾经多次谈到她。这就吸引了我的注意。我很喜欢她的风格,就是音乐旋律很漂亮,但是同时歌词又往往很黯淡令人沮丧。我也尝试着这么做,但是我做不出这样让人沮丧的东西。
Comment avez-vous réussi à opérer un tel mimétisme avec sa voix sur « Françoise » ? 那你怎么在唱« Françoise »时成功的模仿出Françoise Hardy的嗓音呢?
Sharleen Spiteri : Parfois, il faut savoir laisser s’exprimer une chanson pour que la voix suive. Et puis je connais tellement ses albums par cœur que c’est venu très simplement. 有时候,要让一首歌曲指引你的嗓音,另外我很熟悉她的那些唱片,所以这就是自然而然了。
September 22
周六早上早早起来,匆忙的从楼下早点铺买了几个茶鸡蛋和烧饼就赶去德胜门公共汽车站了。结果到了车站才发觉我基本是抵达最早的人。陆续的同行的伙伴们抵达车站,于是分头分批地乘坐公共汽车前往昌平,目的地银山塔林。银山塔林这地方我平时开车路过几次却不曾游览,而今日却要乘坐公交前往。其实也很正常,自从爱上周末外出暴走爬山,开车就已经不是最佳方式了。我依旧喜欢开车游走在国道省道上,但是暴走爬山的话,往往开始与终结的地点不同,且暴走后还是很疲劳的,再开车也不是很安全。我也要环保呀,少开一天车!
德胜门的345快车到昌平还是很方便,发车还算频繁。因为是终点站,每人都有座位,站客很少,也基本是短途。走上八达岭高速,公共汽车走过自己开车经过的什么西三旗,回龙观等等,真的感觉这北京公交是真的改善了很多,车速也不低,8点多出发,9点多就抵达了昌平。下车!跟着暴走团组的领队继续前行,找到了公交车站乘坐小公共前往银山塔林。
就要到达目的地了,这时我对周围成片的树林发生了兴趣。那些树猛看上去好象是菩提树,但仔细观来又不是。下车后仔细观看,原来是栗子树。满树皆是饱满的果实,然而想摘点?嘿嘿,看你如何下手吧!火中取栗的故事不是白来的。
与其他同伴们集合后,人数已经增至46人之多!开始游览吧!在景区停车场远望银山,就可以看到在层层绿色包裹的山峦中,有一块黄色的巨石,巨石之上一条白色的长龙在咆哮奔腾,这就是银山的瀑布,而银山的来由是因周边山脉悬崖陡峭如同高大的墙壁一样,色黑如铁,而大雪之后漫山皆白,山色如银而得名。从公园门口走上去两边还有若干栗子树和核桃树, 当地农户们零散的摆个小摊,卖点山货。路左边有家素食餐厅,但是好像还没开业…走过走过。终于看到了塔林!
银山塔林为辽金时代名寺——法华寺高僧的墓塔。据考证,北京昌平区天寿山东北,海子村西南的银山南麓,是我国辽金时代的寺院云集之处,当时有大小寺院庵堂72所,法华寺就是其中最大的一座。
法华寺创建于金天会三年(1125年),寺内的高僧圆寂后,即被葬在寺旁墓地,并建墓塔。随着时间的推移,葬在这里的高僧越来越多,所建的墓塔在当时已形成塔林。由于年代久远,现仅存墓塔七座,其中金代五座,元代二座,金代所建五塔形制相同,皆为密檐式砖塔,高20—30米,外形高大挺拔,塔身细部均有精细雕饰,很像佛塔。元代二塔则比较小巧,一个是密檐式塔,另一个为密檐阁式与覆钵式相结合。统称塔林。
法华寺的遗址已经看不到什么,剩余的不过是些半高的残垣断壁。但举目望去,群山中的金代五塔看过去真的是非常壮观,整齐而精致。与背景的群山绿树结合的相当完美,乃至我不再遥想当初法华寺的模样,不再想象当年的香火。因为这五塔已经是永恒的信念能够穿越时空的最好体现。
银山塔林景区有前、中、后三座主峰,中峰“独出云霄”最高,海拔达726.81米,比广为人知的香山还高出200米。银山塔林曾在明清时期列入"燕平八景"之一。对于我个人来讲,我比较反感的是山里的台阶。而银山中确实又是修了很多台阶以便游人攀登。台阶的一边往往是一缕山水渠,渠水甚是湍急。后了解到,从山顶到塔林主区、塔林主区下方等,这山水渠总长度约1500米左右。于是再推算出从山脚下到达山顶应该也就是3公里左右的攀登。但是这3公里左右却是从海平面直接到了726米的顶峰。这段距离出汗还是必须的,腿酸也是正常。途中遇一景点标为京北第一瀑,据了解,瀑布海拔623米,相当于从18层楼高的巨石上磅礴而下,瀑布的横宽可达15—20米,走近瀑布,你立刻就会被它的气势所吸引。巨石上的水流倾泄而来,但若用李白的诗篇飞流直下三千尺,疑是银河落九天来形容,仿佛这瀑布又小气了很多。
爬到中峰山顶有座钟亭,敲钟许愿吧,但愿高处的愿望能传播很远。俯瞰山脚下的塔楼,依然以其整齐的格局完美的镶嵌在这群山中,倒是景区的停车场等建筑甚是扎眼。
与同伴们嘻哈歇息后便开始下山,途中与一统计学讲师讨论些宏观经济问题也算是甚好的谈话内容。
回程坐公交稍有不便,因从昌平到这里的小公共每小时一辆而且车小人多,虽然是挤了上去,但是却不能站直,头次感到自己好像长的过高了点。熬了半个多小时,与另外些同伴听从了一位当地大姐的说法,提前下车换乘另外公交537前往天通苑后改乘地铁在西直门下车,换车后安全抵家! 一天的游玩印象在脑子里,痕迹刻在肌肉上。